• 今天是:

普通专升本英语翻译有哪些做题技巧?翻译怎么拿分?

来源:网络整理时间:2024-03-21 10:12 386次

摘要:普通专升本英语的翻译既包括单句翻译,也包括段落翻译。单句翻译比较简单,段落翻译就比较考查大家的积累了。翻译做题有什么技巧呢?学会了以下技巧,做题速度会更快哦~一、积累词汇适时替换翻译部分主要考查语法和

普通专升本英语的翻译既包括单句翻译,也包括段落翻译。单句翻译比较简单,段落翻译就比较考查大家的积累了。翻译做题有什么技巧呢?学会了以下技巧,做题速度会更快哦~

一、积累词汇适时替换

翻译部分主要考查语法和词组运用,因此前期的词汇和语法复习仍然是关键所在。

此外,考生在日常复习时还应注意积累近义词和同根词。以四级样卷中的翻译题为例:剪纸……以增加喜庆气氛。有些考生能够想到,“气氛”一词可以译为“atmosphere”,但如果想不起来这个词,考生可以转换思路,用近义词代替,如“climate(氛围)”。

再如“她的书给我们的印象很深”一句可译为“Her book impressed us deeply”,此处汉语中的名词转化成了英语中的动词“impress”。英汉互译中经常存在词类变形和词性转换现象,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。

二、先译主干再译其他

在集中复习翻译题型阶段,考生应仍以练习历年题为主。翻译时,如果是单句,首先应当确立英文句子的主干及句型;如果是复杂的句子或长句,则需要先确立中心词和主干句,再根据上下文进行句子组合,可以译为并列句、主从复合句(名词性从句、定语从句、状语从句等)、并列复合句或使用独立结构等。

在汉译英时,不管汉语句子如何复杂,首先要考虑英语的基本组句框架。组织英语句子时,始终不能脱离“主+谓”这一总的框架,然后再进行相应的时态变化、语态变化、语气变化、句式转换(肯定式、否定式、疑问式、强调句式及倒装句式等),增加定语、状语修饰成分、插入语等。

更多专业资讯与海量资源敬请关注“开云网页版”。助力升本上岸,我们一起前行!有任何升本问题可直接咨询:18186660825(思筱老师)&15623077653(沐沐老师)。

展开全文

文章标题:普通专升本英语翻译有哪些做题技巧?翻译怎么拿分?

本文地址:/article/807224.html + 复制链接

相关文章
专升本备考中容易出现的4个错误,你有放吗?04-09
专升本英语复习三大侧重,你还在做无用功?04-09
为什么有的人不读书但是成功了?学历是否真的重要?04-09
面对临近公布的省普通专升本政策,学姐告诉你该如何做?04-09
专升本备考复习需要循序渐进04-09
专升本冲刺阶段如何复习?教你备考后期如何刷题04-09
专升本英语常考固定词组搭配之动词+名词04-09
天气越来越冷,专升本复习早上总是起不来怎么办?04-09
淮安生物工程高等职业学校有哪些好的专业?04-09
专升本备考出现这些问题,也只能瞎忙活04-09
快速报名登记
人气专业
收缩
快速登记报名
阅读并同意《本站用户协议
立即报名